a young woman behind barbed wire

過去の展覧会

don't fence me in title stacked type in white

自由がほしい:僕らはアメリカの強制収容所で大人になった

Don’t Fence Me In: Coming of Age in America’s Concentration Camps explores the experiences of Japanese American youth who asserted their place as young Americans confronting the injustice of being imprisoned in World War II concentration camps.

Check out our resources including:

  • A video about conserving a Boy Scout drum
  • An activity guide created by JANM’s Education Unit to accompany the exhibition
  • Related stories from Discover Nikkei

2023年03月04日-10月01日

Japanese American National Museum

100 North Central Avenue

Los Angeles, CA 90012

特別展「自由がほしい:僕らはアメリカの強制収容所で大人になった」展は、第二次世界大戦中の強制収容という不正義に直面した若い日系アメリカ人が、アメリカ人の若者として自らの居場所をどう作り、誰もが経験する青春期をどう過ごしたのか、その経験に迫ります。

第二次世界大戦中、12万人以上の日系人が不当にアメリカの強制収容所に送られましたーその約3分の1が子供でした。 この「自由がほしい」展では、写真や個人的な物語、スポーツのユニフォーム、楽器、ボーイスカウトなどのスカウトの記念品といった歴史的な物を通して、戦時転住局の運営していた強制収容所とクリスタルシティーの司法省抑留所で大人になった、若いアメリカ人のたくましさと創意工夫を明らかにします。青春期の彼らは突然の混乱と不当な収容に直面しながらも、ボランティア活動やキャンプ旅行、社交ダンス、スカウト旅行、スポーツリーグなどを通して、レジリエンスと創造力を発揮し、友情とコミュニティーを築き上げたのです。

戦前からそうした活動を続けている人もいれば、収容所で活動が生涯にわたる関わりの始まりとなった人もいます。ある人には、それは収容期間だけにとどまる、ごく短い関わりに過ぎなかった場合もあります。そうした活動が彼らの最も重要なことであったか、人生の中の数あるさまざまなことの一つであったかにせよ、若者たちのそうしたアクティビティーへの参加は、彼ら独特の唯一無二の戦争体験における不可欠な部分でした。

「自由がほしい:僕らはアメリカの強制収容所で大人になった」展は、米国内務省、国立公園局、日系人収容所跡地助成プログラム、より強いコミュニティーのための財団、カリフォルニア州、カリフォルニア州立図書館、カリフォルニア・コミュニティー財団から助成を受けています。メディアスポンサーは羅府新報です。

National Parks Service logo          California State Library logo

 Media Sponsor: The Rafu Shimpo

#GrowingUpInCamp

2023年03月04日-10月01日

Japanese American National Museum

100 North Central Avenue

Los Angeles, CA 90012

特別展「自由がほしい:僕らはアメリカの強制収容所で大人になった」展は、第二次世界大戦中の強制収容という不正義に直面した若い日系アメリカ人が、アメリカ人の若者として自らの居場所をどう作り、誰もが経験する青春期をどう過ごしたのか、その経験に迫ります。

第二次世界大戦中、12万人以上の日系人が不当にアメリカの強制収容所に送られましたーその約3分の1が子供でした。 この「自由がほしい」展では、写真や個人的な物語、スポーツのユニフォーム、楽器、ボーイスカウトなどのスカウトの記念品といった歴史的な物を通して、戦時転住局の運営していた強制収容所とクリスタルシティーの司法省抑留所で大人になった、若いアメリカ人のたくましさと創意工夫を明らかにします。青春期の彼らは突然の混乱と不当な収容に直面しながらも、ボランティア活動やキャンプ旅行、社交ダンス、スカウト旅行、スポーツリーグなどを通して、レジリエンスと創造力を発揮し、友情とコミュニティーを築き上げたのです。

戦前からそうした活動を続けている人もいれば、収容所で活動が生涯にわたる関わりの始まりとなった人もいます。ある人には、それは収容期間だけにとどまる、ごく短い関わりに過ぎなかった場合もあります。そうした活動が彼らの最も重要なことであったか、人生の中の数あるさまざまなことの一つであったかにせよ、若者たちのそうしたアクティビティーへの参加は、彼ら独特の唯一無二の戦争体験における不可欠な部分でした。

「自由がほしい:僕らはアメリカの強制収容所で大人になった」展は、米国内務省、国立公園局、日系人収容所跡地助成プログラム、より強いコミュニティーのための財団、カリフォルニア州、カリフォルニア州立図書館、カリフォルニア・コミュニティー財団から助成を受けています。メディアスポンサーは羅府新報です。

National Parks Service logo          California State Library logo

 Media Sponsor: The Rafu Shimpo

#GrowingUpInCamp

Exhibition Resources

UNBOXED: Conserving History

JANM’s Collections department provides a glimpse into the conservation process of one of its most cherished artifacts: Bob Uragami’s Boy Scout drum. Learn of the drum’s storied history, and uncover some of the work that happens behind-the-scenes to care for the unique artifact.

swingset built in cmp

Activity Guide

This guide was created by JANM’s Education Unit to accompany Don’t Fence Me In and includes fun activities that encourages young visitors to reflect and engage with the exhibition.

Printed copies are available in the exhibition, but we invite you to download a PDF version. Although written for exploring the exhibition, the activities can be adapted for use at home.

ACTIVITY GUIDE

Related Resources

boys and girls in camp at a dance in the barracks

Swing Dance and Music in Camp

Learn how Don’t Fence Me In explores the ways that preteens, teenagers, and young adults danced with one another, listened to jazz and big band music, and formed musical groups of their own that performed regularly in the World War II camps. 

READ MORE

JUGs dancing club from Manzanar

City Girls: The Nisei Social World in Los Angeles, 1920-1950

A 2014 interview with Valerie Matsumoto about her book, City Girls: The Nisei Social World in Los Angeles, 1920-1950, in which the author zeroed in on the lives of Nisei women in Los Angeles and their exploits of club and community involvements spanning three decades—prewar, World War II, and postwar.

READ NOW

girl scouts marching in gila river

An excerpt from Unforgotten Voices from Heart Mountain: As American As Apple Pie—Yellowstone

These are unforgettable voices of Japanese Americans, many of them young people who were imprisoned during WWII, as well as those who imprisoned them, and townspeople in the harsh high desert of Wyoming.

READ NOW

日系アメリカ人の経験に対する理解と認識を深めていくため、当館にご支援をお願いいたします。

会員になる 寄附をする